Перевод "hard worker" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hard worker (хад yорко) :
hˈɑːd wˈɜːkə

хад yорко транскрипция – 30 результатов перевода

Not another word about Miss Novak.
She's a fine girl and a hard worker and she's a good salesgirl, and you shut up!
You misunderstand me. I didn't mean any offense.
- Более ни слова о мисс Новак!
Она трудолюбивая девушка и хороший продавец, а вы заткнитесь!
Я не хотел никого обидеть.
Скопировать
Equally ghastly.
I'm a hard worker, I don't mind crawling into a chimney or digging coal. That's OK by me.
But what I objected to was the terrible... deculturisation of society and I felt despair at the idea that one day someone might wrestle my pencil or pen out of my hand.
Что-то ужасное, в общем.
Я привыкла к тяжёлой работе, я не боюсь сползти до трубочиста или шахтёра.
Против чего я протестовала, так это против той ужасной декультуризации общества, и я приходила в ужас от мысли, что однажды кто-то может вырвать у меня из рук карандаш или перо.
Скопировать
- Right back at you, Miss Frost.
- Moreover, you're a hard worker.
Perhaps you work too hard. You look tired.
Это взаимно, мисс Фрост.
К тому же, вы много работаете.
Может, даже слишком.
Скопировать
I'm very strong, you know?
I'm a hard worker.
I can work very hard without getting a bit tired.
Я очень сильная, видите?
Я хорошо работаю.
Я могу много работать и ни капельки не устану.
Скопировать
I see.
A hard worker.
Don't tell the adjutant you saw me here.
Понятно.
Трудяга.
Не говори адъютанту, что ты меня здесь видел.
Скопировать
We ain't got all day for you little tadpoles.
Johnson sure is a hard worker.
Yes, he is, and he sure has learned a lot about horses since he's been here, too.
У меня нет времени заниматься тобой целый день.
Мистер Джонсон хороший работник, мама.
Да. И он определённо много изучил о лошадях с тех пор как он тут.
Скопировать
That's not true.
I'm a hard worker!
I proved that to you!
- Это не правда!
- Я умею работать!
Я вам это доказал!
Скопировать
- Looks like you're working hard.
- Yeah, I'm a real hard worker.
Jobe".
- Вижу, ты много трудишься. - Да.
Я большой труженик.
Джоб.
Скопировать
On the other hand, what kind of a match would that be with a poor tailor?
On the other hand, he is an honest, hard worker.
But on the other hand, he has absolutely nothing.
С одной стороны... что за пара получится... из бедного портного?
С другой стороны - он честный, работящий.
Но с другой стороны... у него вообще ничего нет.
Скопировать
- Hurry, will you? - Coming right up, sir.
You really are a hard worker, Roku.
Anybody home?
Сию минуту, господин
А ты работяга!
Здравствуйте.
Скопировать
Isn't it horrifying?
That man was taciturn but a very hard worker.
So the company had a good opinion of him.
Разве это не ужасает?
Тот мужчина был неразговорчив но зато очень хороший работник.
Так что все в компании придерживались о нем хорошего мнения.
Скопировать
A good looking man, eh?
He was a hard worker.
He was 78 when he died.
Красавец мужчина, да?
Он много работал.
Он умер в 78 лет.
Скопировать
At least until Bep's father feels well enough to return.
I'm not much for talk... but if it's a hard worker you're looking for...
-I'm your man.
По крайней мере, пока отец Беп, не почувствует себя в силах, вернуться.
Я не слишком разговорчив... Но если вы ищете старательного работника... - Я ваш человек.
- Отлично.
Скопировать
In 6 more months they will be like stone.
That they were the beautiful hands of a hard worker.
You want to live with the Sea of Decay? Even as it's toxins ravage your body?
Та же болезнь, что была у князя.
Но княжна говорила, это руки настоящего труженика, такими руками надо гордиться.
Значит, предпочитаете Лес, не смотря на отраву?
Скопировать
Inspector, Judge Bordonaro on the phone.
He's a hard worker.
- lnspector, come over urgently.
Доктор Каттани, вас к телефону прокурор.
Он трудяга.
Доктор Каттани, вы можете ко мне зайти?
Скопировать
- I'd better get back to my desk.
- Okay, hard worker.
I'll put that in your evaluation.
- Мне лучше вернуться на своё рабочее место.
- Иди, труженик.
- Я напишу об этом в твоей характеристике.
Скопировать
Other people somehow managed and went to fight corruption in English-speaking countries/
And I'm a hard worker by birth and have always remained in harness like a mule/
So as soon as I solved the problem of the generals, the tennis players decided to send me to fight corruption in our trade representations in Ukraine/
Другие как-то умели устроиться и боролись с коррупцией в англоязычных странах.
А я по крови служака и всегда тянул этот тяжелый воз как рабочая лошадь
Поэтому как только решил дело с генералами, теннисисты решили послать меня на борьбу с коррупцией в наших торговых представительствах на Украине.
Скопировать
- Wally was right about him.
Real hard worker. - Good.
Mornin', Miss Worthington.
- Привет, Гомер!
Уолли в нем не ошибся.
Настоящий работник. - Доброе утро, миссис Уортингтон!
Скопировать
He even found some things we missed on our last inventory.
So now we know he's a hard worker.
The question remains why does he want to join Starfleet?
Он даже нашел кое-что, что мы пропустили в нашей последней описи.
ОК, теперь вы знаем, что работать он умеет.
Остается вопрос: почему он хочет вступить в Звездный Флот?
Скопировать
Your agency recommends you very highly.
Well, I'm a really hard worker, and if you give me a job, I won't disappoint you.
-What special skills do you have?
Тебя рекомендовали.
Если вы возьмёте меня, я вас не разочарую.
Что ты умеешь?
Скопировать
Don't try to give me a pig in a poke.
That kid is such a hard worker... I'm boring you.
I'm worried.
За что? Знаешь, за что.
Мой мальчик такой трудолюбивый, такой послушный, способный.
Слова сами из меня выходят, душу греют.
Скопировать
This is all so sordid, police are so obtrusive,
But you know all this, this Vade is a hard worker.
My partners find him very stimulating. Haha!
Всё это дурно пахнет. Легавые... Как неприятно.
Но вам следует это знать... Вад такой работяга.
- Взбадривает моих коллег.
Скопировать
Be alone.
Entrust affairs to the hard worker... Even if inferior to the more brilliant, flattering mind.
Take Colbert, or Louvois if you prefer.
Будьте одни!
Доверяйте дела трудягам, даже если они посредственнее некоторых блестящих умов.
Например: Колберу, Ле Телье, Лувуа, если хотите.
Скопировать
Is it the Bomb?
She's a hard worker.
She was much healthier than I was.
Из-за бомбы?
Она много работает.
Она была гораздо здоровее меня.
Скопировать
I've never seen her tired.
She's a hard worker.
Without her 2 children, she would have become manager.
Я никогда не видела её усталой.
Она трудоголик.
Если бы не её двое детей, она бы стала менеджером.
Скопировать
I suppose it's all right.
Alfred is a hard worker. I'll give him that.
And if cooking's his chosen path...
- Тогда нет проблем.
Альфред трудолюбив, отдаю ему должное.
- И если ему действительно нужен поварской колпак...
Скопировать
Look at Hannah, poor girl.
A hard worker, can't get a job.
Father was killed in the war, mother died last year.
Посмотрите на Ханну, бедняжку.
Такая труженица, а работы не найти.
Отец погиб на войне, мать умерла в прошлом году.
Скопировать
He was... he was a striver.
He was a hard worker, uh...
Uh, I don't know why anyone would do this.
Он был... он был целеустремлённым.
Он был трудолюбивым.
Я не знаю, почему кто-либо мог сделать это с ним.
Скопировать
We all know you've been asking for more responsibility, and Topher could use some help running the shift, so he can see more patients.
You're a hard worker and... maybe you play too many practical jokes, but you have the respect of the
- Uh, I don't know about everybody.
Мы знаем, ты хотел более ответственную должность, а Тоферу не помешает помощь, чтобы больше времени уделять пациентам.
Ты отличный работник... может, немного перебарщиваешь с приколами, но тебя уважает коллектив и все тебя любят.
- Не уверен насчет всех.
Скопировать
Actually, I kind of think that she's the killer, too.
I mean, it would fit in with your whole hard worker, let's find out the truth, never take no for an answer
Do you expect us to believe that when your dad told you that your mom died in a fire, you would just accept it and move on with your life?
Вообще-то, я вроде как тоже думаю, что она убийца.
Это вполне соответствует такой трудолюбивой, ищущей правду, не принимающей "нет" в качестве ответа особе.
Думаешь, мы поверим, что когда отец сказал, что твоя мама умерла при пожаре, ты смирилась с этим и продолжила жить дальше?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hard worker (хад yорко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard worker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад yорко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение